تزوير مقال كاتب أمريكي كبير لخدمة الانقلاب في اليمن (تفاصيل وصورة)

أخبار محلية

 توماس فريدمان
توماس فريدمان

إمتدت الفبركات الإعلامية إلى تزوير المقالات وانتحال هويات كبار الكتاب في الولايات المتحدة الأمريكية، ولم تعد تنحصر زمنيا في مواسم الحملات الانتخابية، بل استمرت حتى بعد معرفة هوية الرئيس الأميركي المقبل، ولم تعد تتمحور حول القضايا الأميركية الداخلية، بل امتدت لتشمل قضايا خارجية من بينها قضايا ذات بعد عربي. أما مكانيا فلم تعد تقتصر على الساحة الأميركية، بل امتدت إلى ما وراء البحار.


ومن آخر فضائح الفبركة الإعلامية التي رصدتها «الشرق الأوسط»، تزوير عابر للمحيطات امتد من نيويورك إلى صنعاء باسم الكاتب الأميركي البارز توماس فريدمان، يبدو أن الغرض منه لم يكن سوى خدمة الانقلاب اليمني ضد الحكومة الشرعية عن طريق دس معلومات مضللة، وتغليفها بصدقية كاتب دولي من الوزن الثقيل.


ويبدو أن المزورين أرادوا من هذا العمل نشر معلومات مجهولة المصدر لبث الشكوك بين فرقاء الشرعية اليمنية، وربما بين أطراف التحالف العربي الداعم للشرعية. ولم يدرك المزورون أن أي غرفة عمليات عسكرية لا تستقي المعلومات من الصحافة الأجنبية بل من مصادر الاستطلاع الميدانية البشرية والرقمية والقمرية، وهو ما يعتمد عليه أيضا كبار صناع القرار.


ولإعطاء التزوير مسحة من المصداقية عمدت الجهة المزورة إلى إدخال فقرات كاملة من مقال حقيقي لتوماس فريدمان، سبق أن نشرت «الشرق الأوسط» ترجمته العربية تحت عنوان: «زيارة إلى اليمن»، في العدد 12589 الصادر في 17 مايو (أيار) 2013 ،أي قبل الانقلاب على النظام الشرعي في اليمن بما يقارب العام. ومن الواضح أن الغرض من اختيار تلك الأجزاء من المقال الحقيقي إيهام القارئ أن الوضع في صنعاء قد استتب للانقلابيين إلى درجة أن كاتبا أميركيا كبيرا في وزن توماس فريدمان يمكن أن يزور معاقل الانقلابيين في صنعاء دون الشعور بأي خطر على حياته.


كما استعان المزورون بفقرات أخرى من مقال آخر تحت عنوان «بطاقة بريدية من اليمن» سبق أن نشره توماس فريدمان في صحيفة «نيويورك تايمز» في فبراير (شباط) 2010 ،أي قبل اندلاع الثورة الشبابية ضد نظام الرئيس المخلوع علي عبد الله صالح، ولم ينقذه من مخالب شعبه سوى المبادرة الخليجية التي تمرد عليها صالح لاحقا.


المقال الجديد «المزور» المنسوب إلى فريدمان تناقلت ترجمة مفترضة له الأسبوع الماضي مواقع يمنية كثيرة معظمها مؤيد للانقلاب، وجاءت الترجمة تحت عنوان: «الخطر القادم من البحر على رئيس بلد المخاطر».


ولكي يبعد المزيفون عن أنفسهم تهمة التزييف استندوا إلى مقال تحت عنوان «حديث عن اليمن»، نشره في الرابع من يناير (كانون الثاني) الجاري موقع أميركي ساخر متخصص في محاكاة المواد التي تنشرها صحيفة «نيويورك تايمز»، وبصورة خاصة مقالات توماس فريدمان مع نشر صورة الكاتب على صدر صفحات الموقع.


ولكن الترجمة العربية المنشورة في المواقع اليمنية تجاهلت أهم فقرة تصدرت المقال وجرى تكرارها في أسفله تحوطا من أي عواقب قانونية أو أخلاقية قد تترتب على انتحال هوية فريدمان، وتنص الملاحظة المنشورة بذات البنط الذي استعمل في المقال نوعا وحجما على ما يلي: «هذه المادة ليست مكتوبة حقا من قبل توماس فريدمان، فهذا موقع ساخر لمحاكاة صحيفة نيويورك تايمز، يحرره براين ماير، وكتب المحتوى مايكل وارد، وتم نشر المادة بإذن».